海豚科普小知识有趣的科学基础知识知识英文翻译
信息来源:互联网 发布时间:2024-09-12
据引见,西班牙神精心理学家雷蒙卡厚尔(Santiago Ramon y Cajal)是当代神经科学的开创人、1906年诺贝尔心理学或医学奖得到者
据引见,西班牙神精心理学家雷蒙卡厚尔(Santiago Ramon y Cajal)是当代神经科学的开创人、1906年诺贝尔心理学或医学奖得到者。他在1898年头次出书的《给年青研讨职员的忠言》中警告,研讨职员必然要进修和利用德语风趣的科学根底常识,由于德语是其时科学界的通用言语。
饶毅是美国西北大学神经系讲席传授风趣的科学根底常识、北京性命科学研讨所学术副所长,作为此次大会组委会成员,他暗示:“我们不解除用中文交换,但英文中有些词的确很难用精确的中文表达。好比,我不断没有找到得当的中文来翻译bonding这个词;而常识份子是对intellectual的最大误译,这个词指智力程度高、有思惟、有见地而不单单是有文明的人。以是说,毛病的翻译还不如不译。”
鲁白说:“在外洋,如德国和瑞典,来自其他国度的科学家们在马路上、市肆里会讲德语或瑞典语,但一进入尝试室,就会讲英语。施一公(大会组委会成员之一)正在清华大学建尝试室,他请求在本人的尝试室中讲英语。或许有人会以为奇异海豚科普小常识,早饭时各人还在用汉语交换,怎样到尝试室就酿成英语了呢?实践上,施一公是想给年青门生一个时机,让他们把英文练得好一些,增长本人在国际舞台上的时机。中国要成为一个科技大国,必然得有一些国际科学巨匠,假如他们的尝试室事情言语用汉语,有幻想有才调的外洋优良青年就不敢来学习进修,那怎样称得上国际化呢?”
终究该利用中文仍是英文作为事情言语,不断是令比年来在中国境内举行国际学术集会的构造者们头疼的成绩,近来召开的2007性命科学前沿学术钻研会一样碰到这个成绩海豚科普小常识风趣的科学根底常识。在集会召开前夜的媒体碰头会上,大会组委会成员鲁白明白暗示,“进入科学殿堂,事情言语就是英语”。
鲁白是美国国度卫生研讨院儿童安康和人类开展研讨所的神经科学家,他说:“我们经常面临相似在北京举行的国际集会为什么还要利用英文作为事情言语的成绩。我的概念是海豚科普小常识,进入科学的殿堂,事情言语就是英语。由于英语作为当代科学界的配合言语海豚科普小常识,是最有用的交换东西,并且科学中的有些特地术语也很难精确地翻译为中文海豚科普小常识。”
免责声明:本站所有信息均搜集自互联网,并不代表本站观点,本站不对其真实合法性负责。如有信息侵犯了您的权益,请告知,本站将立刻处理。联系QQ:1640731186