男性情感语录人际关系心理学的书跨文化理论概念
信息来源:互联网 发布时间:2024-02-05
赵月枝:加拿大西门菲莎大学(Simon Fraser University)传布学院环球传布政治经济学加拿大国度特聘传授、清华大学消息与传布学院特聘传授
赵月枝:加拿大西门菲莎大学(Simon Fraser University)传布学院环球传布政治经济学加拿大国度特聘传授、清华大学消息与传布学院特聘传授。
总之,跨文明传布政治经济研讨是一个有机团体,“跨文明”与“政治经济”二者不成偏废:传布与本钱主义政治经济权利系统的成立、扩大与转型历程的互构干系是中心成绩,文明是这一历程睁开的枢纽场域,不管是在本钱主义中心国度内部仍是这一系统的后殖民边沿国度。正如丹·席勒(Dan Schiller)在梳理西欧战后传布实际开展汗青时指出的那样,文明作为一个抗争和抵触的范畴是战后晚期文明帝国主义批驳者和英国文明研讨者配合存眷的范畴:前者聚焦后殖民国度和地域挣脱本钱主义依靠开展和怎样在抵御压榨性的当地传统文明和跨国本钱主义文明中铸造新的民族文明的成绩,后者聚焦英国这个本钱主义中心国度内部的文明奋斗和逾越本钱主义的社会转型的能够。⑨跨文明传布政治经济研讨框架所期望续接的,恰是晚期文明帝国主义批驳者的激进态度。在这一点上,这一框架旨在克制文森特·莫斯可(Vincent Mosco)在把政治经济研讨学科化时所指认的那种基于“将学科研讨紧紧根植于西方白种男性智力举动的典范形式当中”的征象(2009,p. 37)。同时,它既差别于2012年出书的《马克思返来》所代表的完整扼杀了20世纪国际共运汗青的后“热战”学院化西方马克思主义批驳传布学术(赵月枝,2017),也与德国粹者安德里斯·何帕(Andreas Hepp)在其2015年出书的《跨文明传布》一书有底子的差别:这本书一方面把基于菲南多·奥梯茨的transcultural/跨文明观点的后殖民跨文明批驳遍及化,另外一方面又无视传布政治经济学批驳,把“环球媒体本钱主义”的开展看成汗青闭幕点(Hepp,2015)。正如我在一个访谈中所夸大,跨文明传布政治经济研讨是一个从完全的反帝和反霸权视野存眷环球传布的团体性和束缚性阐发框架;它是一个夸大汗青的开放性的能动阐发框架,也是一个在认同对文明帝国主义的批驳的同时,夸大被压榨公众抗争主体性的辩证阐发框架(冯建华,2017)。
最初,在办法论层面,本文夸大的跨文明观点的启迪还在于,它让我们逾越形而上学的二元对峙(我们/他们、东方/西方、构造/主体等等)和天下是由一种“内/外二元体”(inside/outside binary)组成的本体论态度,以马克思的“历程干系本体论”和中国传统哲学中的“干系理性”为根底,构建有关天下次序新的认知系统⑫。在必然意义上,菲南多·奥梯茨基于古巴汗青经历所会商的殖民者和被殖民者是怎样同时被锁进一个疾苦的跨文明转型历程的洞见,对了解当下的环球地缘政治经济和文明交融与抵触仍然有主要相干性。好比,就中美单方而言,一个仍然声称担当20世纪反帝反资和反封建反动遗产的中国,面对怎样在与以美国为主导的环球本钱主义次序的碰撞中,完成民族再起和群众民主的立国许愿和经济建立、政治建立人际干系心思学的书、文明建立、社会建立、生态文化建立“五位一体”整体规划的应战;而作为本钱主义系统中心国度的美国,则面对怎样在面临中国等非西方主权国度的兴起中,处理其作为一个本钱帝国的抽剥与压榨性表里权利干系,完成其本国批驳传布学者所神往的本质性民主愿景和“文明情况”转型的应战。⑬假如说,“主权国度系统使天下的团结正当化,大概说,国度主权否认了天下观点和天下长处”(赵汀阳,2015),那末,在核战役要挟、环球生态危急和本钱与新手艺的分离能够招致人类片面同化的语境下,赵汀阳传授基于中国现代的“全国”看法所分析的构建一个“无外”的“新全国系统”的主意,就变得非常相干。从本文所会商的跨文明传布政治经济研讨视野所包罗的常识去殖民化角度来看,对相似如许的汗青文明资本的学术分析,不只是对西方常识霸权的回应,也为环球本钱主义危急时期的天下汗青转型供给了新的设想。
同时,因为文明触及意义和一样平常社会理论和体验,本文夸大的跨文明视角请求传布政治经济学者克制理性主义和认知主义的公允,经由过程走政治经济研讨与文本阐发、人类学志人际干系心思学的书、到场式动作研讨等办法相分离的门路,真正从“轨制天下”进入“糊口天下”,进而在熟悉天下中革新天下。⑩这里的枢纽第一步在于,需求逾越西方中间主义的传布与开展范式中确当代化、理性化和世俗化工程的局促性,充实熟悉到感情、个人影象和赵汀阳传授所会商的区分于理性之“思”(mind)的“心”(heart)这一方面成绩的主要性(赵月枝,2011) ⑪。固然,因为传布学术自己也是一种文明和常识理论,跨文明传布政治经济学者也需求对本人的学术主体性和学术理论停止“跨文明传布政治经济”深思(Charkravartty & Zhao,2008,pp. 16-18)。
⑮从人际交换和教诲理论层面会商跨文明理论的文章,见Slimbach,Richard,The Transcultural Journey,Frontiers:The Interdisciplinary Journal of Studying Abroad,Vo1. 11,2005,pp. 205-230;本文所会商的跨文明传布政治经济研讨框架下讲授和社会理论部门次要环绕自己的“从环球到乡村”跨文明传布教诲理论,包罗2013年兴办的西门菲莎大学—中国传媒大学环球传布双硕士学位项目和2014年以来基于浙江省缙云县河阳村落研讨院的理论。相干会商见黄艾《传布学教诲与研讨办法论的立异与理论——专访赵月枝传授》,《环球传布学刊》,第4卷第4期,2017年12月,11-24页。
Intercultural communication/跨文明传布旨在处置差别文明间的传布成绩。跨文明性或文明间性(intercultural subjectivity)观点的提出,恰是针对差别文明之间的认可、了解和相同成绩。在一个多于两种文明的社会里,多元文明性(multiculturality)和多元文明主义(multiculturalism),也即提倡差别文明间的包涵、尊敬和共存——前者作为一种形态,后者作为对这类形态的提倡——作为一种比殖民主义的文明异化或文明沙文主义政策更幻想的标准性理念而被提倡。好比在加拿大,多元文明主义从1972年开端,就成为国度政策。但是,不管是interculturality/跨文明性仍是multiculturality/多元文明性,它们都基于前面所会商的特定文明观点,而正由于这个把文明岛屿化的根本观点自己有范围,这两个观点也不克不及真正处理成绩(Welsch,1999)。④
更详细地说,中国社会科学院的赵汀阳传授予“跨文明国际学院”开创人之一——法国哲学家阿兰·勒·乐比雄(Alaine le Pichon)2017年就跨文明主体性的工具方对话与本文所期望论述的跨文明传布政治经济研讨有共通的地方。在这个对话中,赵汀阳传授提到阿兰·勒·乐比雄“创造”了“跨文明”(transcultural)观点,并且这个观点还没有有明白的界说,这与自己对跨文明传布政治经济研讨作为一个尚在探究中的阐发框架的定位刚好分歧(冯建华,2017)。赵汀阳传授对这一“跨文明”观点的以下阐释和对中国文明的了解值得援用:
⑪关于“思”和“心”的会商,见赵汀阳《全国确当代性:天下次序的理论与设想》,北京:中信出书社,2015;赵汀阳、[法]阿兰·乐比雄,王惠民(译)《你是利玛窦那样的人吗——关于一神论的系列通讯之一》,《江海学刊》,2017第2期。
⑬“文明情况活动”是已故美国批驳传布学者乔治·格伯纳(George Gerbner)在对美国贸易媒体的文明“涵化阐发”根底上,在其暮年所努力的一种增进美国文明转型的勤奋。详细会商,见[加]罗伯特哈克特(RobertA. Hackeet)、赵月枝《维系民主?西方政治与消息客观性》(订正版),沈荟、周雨(翻译),北京:清华大学出书社,2010年)。
这一框架中的跨文明观点有助于期望克制西方中间主义的传布政治经济学者在会商文明转型的过程当中灵敏掌握“阶层”这一中心观点,进而经由过程克制教条化的阶层观点去向理环球语境下更加庞大交织的主体性成绩,包罗跨国阶层联盟、西欧社会内部的阶层认识构成与种族主义的汗青与理想干系、非西方国度和地域庞大交织的阶层和民族认识等成绩。好比,在中国反动汗青中,因为中华民族团体遭到殖民主义和帝国主义的抽剥和压榨,其在环球本钱主义系统中的抗争就有了相似“阶层”主体的特征,从而构成一个“阶层—民族”(class-nation)主体(Chun,2015,p. 27)。与此同时,殖民主义,特别是销售黑奴的汗青遗产和明天美国所面临的移民成绩,又使美国社会的种族成绩与阶层成绩庞大胶葛在一同人际干系心思学的书。在殖民主义的汗青策源地欧洲,作为对前文说起的瑟杰克·罗宾森有关“一个白人的欧洲”自己是经由过程排挤古希腊和北非的汗青性互相依存干系构建而成这一概念确当代反响,也作为美国及其欧洲友邦在中东以反恐名义履行新帝国主义计谋的反弹或回爆(blowback),不计其数中东灾黎的涌入也深化了这些国度内部族群与阶层主体的交互性。别的,正如《环球传布:迈向跨文明政治经济》一书中反种族主义女性主义学者苏內拉·托巴尼(Sunera Thobani)的跨文明媒体阐发所提醒的那样,在后“9·11”语境下,因为北美自在主义女性主义主体环绕“援救阿富汗妇女”的媒体消费与美国在“反恐”语境下履行的帝国主义战略相勾联,这类女性主义主体性就有了帝国主义的特性(Chakravartty & Zhao,2008,p. 291)。因而,不管是针对压榨性社会权利主体仍是抗争性社会权利主体,跨文明视角有助于传布政治经济学者在环球范畴内针对阶层、族群、性别等身份认同成绩停止深化详尽的穿插阐发(赵月枝,2014)。
详细到英文传布学界,与菲南多·奥梯茨的跨文明观点的被正视相辅相成,1990年月以来,后殖民语境下的拉美文明和传布学者在阐发拉美传布时对稠浊性和历程性的夸大对西欧文明研讨和政治经济学者发生了主要的影响。⑦在随后学术环球化加快的语境下,后殖民批驳学术成为战后英国文明研讨和以北美学者为主体的政治经济研讨在新一代愈来愈国际化学者身上走向新的交融的主要常识滥觞。比方,澳大利亚学者杰弗·路易斯(Jeff Lewis)就从重振文明研讨角度号令从“文明主义”到“跨文明主义”(Lewis,2002);美国粹者马万·克莱迪(Marwan Kraidy)则用“批驳的跨文明主义”(criticaltransculturalism)来夸大一切文明在社会团体而非个别层面内涵的稠浊性(Kraidy,2005)。学者们在用“环球传布”(global communication)替换“国际传布”(international communication)的同时,用本文所夸大的transcultural communication/跨文明传布观点来一方面替换国际传布(international communication)研讨,另外一方面替换和逾越传统的、夸大鸿沟的intercultural/cross-cultural communication/跨文明传布研讨。但是,在这一过程当中,也呈现了丢弃传布政治经济研讨的批驳性内核,特别能否定晚期传布政治经济学者对文明帝国主义的批驳,对新自在主义本钱主义环球化所带来的文明稠浊性和文明与传布产物从非西方国度向西方国度的“反向活动”停止市场民粹主义和文明民族主义阐发的偏向。⑧
⑧相干批驳,见赵月枝《传布与社会:政治经济与文明阐发》,北京:中国传媒大学出书社,2011,第17章。
相对intercultural和cross-cultural这两个跨文明观点,以transcultural为英文原词的跨文明观点在中文传布学界能够相对生疏。单波传授把“trans-cultural”了解为“逾越文明”,把这一语境下的跨文明传布了解为“我们怎样逾越团结的文明碎片,缔造有性命力的大众文明空间”的成绩(单波,2014)。总之,inter-cultural,cross-cultural和trans-cultural被以为是组成“跨文明”的三种语境。三个词前缀差别,其所触及的“文明”观点是分歧的。在前面所引的《文明抵触与跨文明传布》一书中,intercultural、cross-cultural和trans-cultural三种语境同享“文明是有鸿沟的”预设(单波、肖珺,2015,p. 66)。本文偶然应战“文明是有鸿沟的”这一概念,也认同“怎样缔造有性命力的大众文明空间”这一成绩认识,可是期望弥补:在英文语境中和对“文明”一词的了解上,intercultural,cross-cultural和transcultural之间有主要的时空和环球政治汗青涵义不同,大概最少有差别的偏重。
“跨文明”视角来源于19世纪人类文明学家所讨论的intercultural communication成绩,这一基于西方中间主义和“文化品级论”的学术视角,“有着深沉的殖民和种族主义颜色”,以“怎样使西方的殖民主义政策在东方得以顺遂履行”为目的(姜飞,2004)。作为以美国为主导的支流传布学的一个有很强使用性的学术分支,intercultural communication/跨文明传布开初次要存眷处于差别文明布景的个别间交换成绩,它的开展险些与“热战”之初呈现的传布与开展或当代化范式同步,在学术政治上也与其同构,同时回应战后美国环球扩大的传布和文明霸权需求。这个范畴的典范著作,美国人类文明学家爱德华·霍尔(Edward T. Hall)的《无声的言语》,就是作者为美国国度培训驻外官员的经历之作。总之,“跨文明传布研讨起始于‘热战’之初,其初志是美国作为超等大国向环球延长影响力的过程当中的一种人际来往战略”。最次要的是,“固然相干研讨和培训从一开端便有浓厚的西方文明中间主义和帝国主义布景,可是研讨自己其实不存眷国度和权利成绩”(单波、刘学,2015男脾气感语录,p. 003)。这里需求弥补的是,阶层成绩也被解除在跨文明研讨以外。20世纪80年月开端的新自在主义环球化历程的促进,更增进了跨文明研讨在交际、国际经贸、教诲等范畴的使用和学科自己的开展与扩大。作为以美国为主导的国际传布学会(International Communication Association)的分支范畴之一,Intercultural Communication/跨文明传布确当下界说不再凸起差别文明中的人际相同和个别间的传布成绩,而是在团体和轨制层面存眷“天下上差别文明之间和当中的传布实际和理论,差别文明、国度和族群的媒体轨制的比力,国际传布的其他方面,和传布与国度开展间的干系”(International Communication Association,intercultural communication Page)。
①代表性中文文章,见赵月枝《环球传布研讨的新范式:多维汗青性阐发及去殖民化常识建构》,胡正荣等(主编)《国际传布蓝皮书:中国国际传布开展陈述(2014)》,北京:中国社会科学文献出书社,2014年,第11-30页;赵月枝《中国的应战:跨文明传布政治经济学刍议》,《传布与社会学刊》,2014年,总第28卷,第151-179页;代表性学术访谈,见赵月枝、邱林川、王洪喆《工具方之间的批驳传布研讨:门路、成绩与任务》,《传布与社会学刊》,2014年,总第28期,第1-21页;冯建华《批驳实际视野下的跨文明传布——访加拿大西门菲莎大学传布学院传授赵月枝》,《中国社会科学报》,2017年9月21日,第二版;黄艾《传布学教诲与研讨办法论的立异与理论——专访赵月枝传授》,《环球传布学刊》,第4卷第4期,2017年12月,11-24页;代表性学术演讲,见赵月枝《跨文明传布政治经济学的根本框架》,史安斌(主编)《清华消息传布学前沿讲座录(第三辑)》,北京:清华大学出书社,2016,第59-76页;代表性使用,见Zhao,Yuezhi,(Ed.),Global to Village:Grounding Communication Research in Rural China,Specia lSection of International Journal of Communication 11(2017);赵月枝、龚伟亮《村落主体性与农人文明自大:村落春晚的启迪》,《消息与传布批评》,第71卷第2期(2018年5月),第5-16页。
进入21世纪以来,一方面,环球化的深化,特别是跨国媒体团体愈来愈主要的脚色和收集传布的提高,使基于主权民族国度之间的“国际传布”观点变得愈来愈不克不及精确形貌天下传布近况,这使“国际传布”这一源于19世纪的辞汇落空了其在20世纪的主导职位;另外一方面,针对文明素质主义的兴起和基于文明身份认同的抵触的增加,如上文所引的沃夫根·维尔茨那样的对主导的、基于欧洲当代性和民族主义的文明观点和由此派生跨文明观点和多元文明观点的攻讦与深思,也在环球化研讨和传布与文明研讨界日渐增加。攻讦者常常都体认到interculturality/跨文明性或多元文明性的范围,转而提倡夸大稠浊意义的transculturality/跨文明性。好比,简·尼德文·皮特尔斯(Jan Nederveen Pieterse)在1995年的一篇文章中就指出,需求用一个跨域(translocal)的文明观点替换传统的基于地区的文明观点,从而凸起文明的稠浊性、翻译性和认同构成的历程性(Pieterse,1995,pp. 45-68. );沃夫根·维尔茨则在前文所引的1999年的文章中从宏观和微观个别层面提倡transculturality/跨文明性观点,以为这个观点不只更契合当下的环球理想,也契合汗青,更有克制抵触和营建可欲的人类社会配合将来的功效(Welsch,1999)。
⑫有关马克思的“历程干系本体论”及其在传布范畴的批驳性使用,见(加)罗伯特·普雷《收集的盲点:排挤、抽剥与马克思历程干系本体论》,克里斯蒂安·福克斯、文森特·莫斯可(编)《马克思返来》(高低),传布驿站(翻译),重庆:重庆出书社,2017;有关“干系理性”和“全国”观点的“今世性”的会商,见赵汀阳《全国确当代性:天下次序的理论与设想》,北京:中信出书社,2015年。
本文环绕源于菲南多·奥梯茨的“跨文明”一词的特定后殖民语境和内在,经由过程阐发“跨文明传布”及其所隐含的“文明”观点的多义性和“跨文明”一词的常识社会学布景和相干的实际和办法论会商,旨在丰硕和深化对跨文明传布政治经济研讨作为一个探究中的整合性研讨框架的熟悉。需求夸大的是,本文既不是提倡用一种跨文明传布(transcultural communication)研讨替换另外一种跨文明传布(intercultural communication)研讨,也不是提倡用政治经济层面的成绩替换人际交换层面的成绩,而是期望在批驳学术框架内,在一个文明素质主义和伶仃主义舒展,种族主义也以各类情势仰面的环球本钱主义危急时期人际干系心思学的书,真正探究一条则明研讨与传布政治经济研讨有机分离的途径,从而完成传布研讨的社会批驳和束缚性潜力。⑮政治触及掌握成绩,经济触及保存长处成绩,文明触及糊口意义成绩。在数字本钱主义环球化时期,从环绕收集管理和5G手艺的环球地缘政治经济博弈到每一个个别的一样平常糊口,传布成绩曾经把掌握成绩、保存长处成绩与糊口意义成绩严密联络在一同。从跨文明政治经济视角研讨传布,意味着对环球社会文明开展的诸种情势间的不合错误等碰撞及其所触及的保存长处成绩和糊口意义成绩同时做出判定。⑯
值得夸大的是,如许的跨文明观点包罗了中文顶用来翻译西方当代culture观点的“文明”一词中“文”和“化”二字的原意。在汉语的词源中,从简朴的百度搜刮即可知,“文”指各色交织的纹理(《易·系辞下》:“物相杂,故曰文”),“化”指改易、天生、造化(如《庄子》:“化而为鸟,其名曰鹏”)。西汉当前,开端有“文明”两字连在一同的用法。因而,19世纪末,“其时学界先贤在翻译英文culture时,使用了‘文明’一词与之对应,可谓巧思绝对,颇具匠心”(邸永君,2018)。总之,在以“多族群文明互化”历程为中心的中汉文明语境中,transculturation这一观点其实不难了解。比方,赵汀阳传授(2015,p. 164)在《全国确当代性》一书中,就把“中国综合文明的构成方法”称为“化”:“化是变易,不是一方改动而老是互化。因而,化区分于宗教的皈依(converting),而是多种文明对存在次序的协力重构。”
在英文传布学文献中,有三个差别的词,intercultural communication人际干系心思学的书,cross-cultural communication,transcultural communication。它们的中文翻译只要一个,都是“跨文明传布”。在分析本文所对应的transcultural/跨文明(相干名词有跨文明——transculturation,跨文明性——transculturality,跨文明主义transculturalism)一词在跨文明传布政治经济研讨框架中的特定涵义前,有须要先注释更加学界所知的其他“跨文明”观点的涵义。英文语境中,intercultural communication最为遍及,它曾经是传布学中一个建制性的学科名词。中文语境中的跨文明传布与英文支流传布学中的这个观点也有千丝万缕的联络。
②对主权观点的批驳,见刘禾《天下次序与文化品级:环球史研讨新途径》,北京:糊口·念书·新知三联书店,2016年;赵汀阳《全国确当代性:天下次序的理论与设想》,北京:中信出书社,2016;对主权逻辑和白人种族主义之间干系的传布学角度阐发和批驳,见赵月枝《环球传布研讨的新范式:多维汗青性阐发及去殖民化常识建构》,胡正荣等(主编)《国际传布蓝皮书:中国国际传布开展陈述(2014)》,北京:中国社会科学文献出书社,2014年,第11-30页。
但是,这一当代主导意义上的“文明”寄义不单把原有词义中的“培养”或“涵化”历程的内在去掉了,并且凸起了一个族群内部的同质性和内部的分野,也即每一个族群作为一个“岛屿”或“范畴”的存在(Welsch,1999)。恰是在这个意义上,中国跨文明传布学者单波、肖珺主编的《文明抵触与跨文明传布》一书以为,不管是inter-cultural,cross-cultural,trans-cultural,“都有一个配合预设,文明是有鸿沟的,因而才有‘在中心’(inter),‘穿插、穿越’(cross),‘贯穿、逾越’(trans)等的说法”(单波、肖珺,2015,p. 66)。
第三,固然基于菲南多·奥梯茨的transcultural/跨文明观点包罗“转”和基因变异的内在男脾气感语录,思索到文明转型在很多状况下是一个相对长的历程,而中文中的“转”字不克不及充实表达长时态历程(除“转型”外,“回身”“翻转”“扭转”等都与短时间举动有关),也不是最得当的翻译。中文语境下,固然“多族群多文明的互化”与“传统文明的缔造性转型”如许的短语能表达transculturation所包罗的文明在时空中变异的寄义,可是,我没法找到与这些短语响应的单个描述词,而即便最为简短的“文明转型政治经济研讨”,其时也觉得“能够太拗口”(赵月枝等,2014,p. 14)。
基于以上的阐发,把源于transculturation这个描画文明转型和天生历程的词翻译为“转文明”或“文明转型”或许是比力适宜的。如前所述,与“贯穿、逾越”比拟,这里夸大的是“转型”和“衍变”的寄义。前者没必要然夸大“逾越”者主体性的变革——见了面,打了号召,相互互相了解和认可,没有发作抵触,你仍是你,我行我素;后者夸大主体性的变革和新文明情势的发生——不单单见了面,并且有了碰撞和磨擦,在此过程当中发生变异,转化为新主体,构成新的文明情势。⑤
切当地说,虽然“trans-cultural”确实能够被了解为“逾越”文明(“trans”被作为“文明”一词的前缀,用“-”分隔),作为一个描述词的“transcultural”与“intercultural”和“cross-cultural”这两个词纷歧样,并非在“cultural”之前加了“trans”这一能够被了解为“贯穿、逾越”的前缀而呈现的。实践上,从后殖民学术史的角度,“transcultural”这个词是起首作为名词呈现的“transculturation”一词的描述词情势,后者能够追溯到古巴学者菲南多·奥梯茨(Fernando Ortiz)早在1940年就用西班牙语出书的一部名为《古巴反论:烟草与蔗糖》(西班牙原文题目为Contrapunteo Cubano del tabaca y el azúcar)。1947年,这部书的英文版以Cuban Counterpoint:Sugar and Tobacco为名,在美国出书(Ortiz,1995)。在该书关于“transculturation/跨文明征象及其影响”一章中,作者缔造了“transculturation/跨文明”一词,用以阐发古巴与西班牙殖民主义者间不合错误等的文明碰撞和由此发生的后殖民文明转型历程。也即,假如说基于intercultural一词的跨文明观点带有西方文化品级论和19世纪殖民主义和20世纪战后美国文明帝国主义的胎记,其话语主体是爱德华·霍尔如许的西欧建制学派者,那末,基于transculturation一词的transcultural/跨文明观点是后殖民语境的产品,其最后话语主体是后殖民国度和地域存眷当地社会开展和文明转型的学者。在这个意义上,跨文明研讨确实进入了姜飞传授会商的“后殖民语境”(姜飞,2004)。
总之,在这个美国传布政治经济学者罗伯特·麦克切斯尼(RobertW. McChesney)所识别的人类汗青“枢纽节点”⑭,环球化和数字化的传布系统是效劳于文明素质主义和霸权主义目的仍是效劳于构建人类运气配合体的目的,从而“使天下成为一个宁静战争的配合糊口空间”(赵汀阳,2015),是环球传布研讨不成躲避的团体性成绩。一方面,像中国如许的后发国度需求在逾越本钱主义和帝国主义的文明设想中寻觅本人的开展门路和社会糊口情势;另外一方面,面临美国主导权力对中国不按西方政治形式转型所表达出来的文明素质主义和霸权主义心态,美国汉学家赵文词在1990年月初表达的概念显得愈加不足为奇:“与其说中国如许一个社会必需变得像西方,无宁说西方本人需求寻觅复兴其大众范畴的新路子。在当代(或后当代)前提下探究大众范畴轨制化的新路子把中国和西方以一个配合的寻求联合在一同。”需求指出的是,基于对哈贝马斯的批驳,赵文词所指的“大众范畴”不单单指社会和政治构造范例,也包罗更普遍意义上的社会糊口情势(赵月枝,2011,p. 284;转引自Madsen,1993),而这也是跨文明传布政治经济研讨所努力于开辟的环球传布新视野。
本文系作者为《消息学与传布学名词标准化研讨》一书所写书评的修正和扩大版,由本刊首发。《消息学与传布学名词标准化研讨》由消息学与传布学名词核定委员会主编,行将由科学出书社出书。感激中国社会科学院消息与传布研讨所王怡红研讨员在本文写作中的鼓舞和撑持。
虽然intercultural communication/跨文明传布观点的内在从人际相同层面扩展到了传布政治经济学者所不断存眷的轨制和国际传布范畴,其作为一个源于美国的建制性使用研讨范畴与传布政治经济学的团体性视野和批驳性代价取向,特别是后者对美国文明帝国主义、跨国本钱和跨国阶层干系、国度性子和权利成绩的存眷,有内涵的冲突。这或许部门注释了为何以欧洲学者和传布政治经济学者为主体的国际媒体与传布学会(International Association for Media and Communication Research,IAMCR)至今没有“Intercultural Communication/跨文明传布”这一分支和爱好小组。
如许的“文明”观点与基于威斯特伐利亚系统的欧洲主权民族国度观点在学术研讨中有互相同构的干系,而当下的天下主权国度系统又是其存在的理想根底。②可是,这一主导文明观点的范围性和所带来的成绩也不言自明。第一,“去历程化”为去汗青化,特别是去阶层性和奋斗性的文明素质主义理念,以至西方种族主义天下汗青叙事供给了根底。实践上,美国马克思主义学者瑟杰克·罗宾森(Cedric J. Robinson)早就提醒,“一个白人的欧洲”自己是经由过程排挤古希腊和北非的汗青性互相依存干系所构建而成的(Robinson,2000)。第二,正如沃夫根·维尔茨所言,这一观点对内部同质性和与内部分化性的夸大,不单在形貌上是无效的,并且在标准上是伤害和不成取的。这是由于,在形貌层面,如许的文明观点不克不及反应当代社会内部多民族交融的究竟和阶层与阶级、性别平分野间的宏大不同;在标准层面,如许的观点会由于过火的文明身份诉求,有招致团结以至政治抵触和战役的伤害(Welsch,1999)。③
摘 要与建制性跨文明传布研讨中带有欧洲殖民主义和战后美国霸权胎记的“跨文明”观点差别,跨文明传布政治经济研讨中的“跨文明”观点能够回溯到后殖民语境中古巴学者菲南多·奥梯茨提出的transculturation一词。这一观点特指殖民主义扩大中差别文明系统在不合错误等权利干系中的碰撞所招致的文明转型历程。跨文明传布政治经济研讨将传布、政治经济构造和社会开展等成绩放在环球本钱主义系统与差别文明的碰撞和互动过程当中来阐发,夸大传布和文明的社会汗青嵌入性、社会主体的能动性和应战环球本钱主义的理想能够性。
总之,把英文“transcultural”一词译为本文所了解的“跨文明”,既包罗了中文语境中“文明”这个观点的泉源性内在——稠浊性和天生性,也有上文所引的单波传授界说的“trans-cultural”一词的寄义,即“逾越团结的文明碎片,缔造有性命力的大众文明空间”的标准性和前导性意义。正如爱德华·萨伊德(Edward Said)所言,部门因为帝国,没有一种文明是单一和地道的,“一切都是稠浊的、异质的”(Said,1994,p. xxv),如许的文明在不合错误等权利干系下的碰撞是本钱主义成为天下性系统后的常态,在这个过程当中文明的缔造性转型是逾越原有文明鸿沟的条件,而逾越是构建人类配合体幻想和完成“共能够性”愿景的殊途同归。
固然艾菲尔德·赫尔曼在出书于2007年的一篇文章中以为,菲南多·奥梯茨的著作不断没有在人类学界和文明研讨界惹起充足的正视,可是,这部书1947年的英文版在持久绝版后,于1995年得以从头出书并在2001年第三次重印。这足以阐明,这一持久被无视的创始性后殖民学术功效,终究遭到普遍存眷。不论能否追溯到菲南多·奥梯茨,与他最后的界说相干的transcultural/跨文明观点已往20多年间在后殖民文明研讨中的影响不竭扩展,并终极扩大到了环球传布研讨范畴。
正如艾菲尔德·赫尔曼(Elfriede Hermann)所分析的那样,菲南多·奥梯茨特定的跨文明观点包罗多重寄义(Hermanm,2007)。这些寄义包罗以下三个条理:1)当差别的文明碰撞时,相互发生激烈的影响。在西班牙与古巴的殖民干系中,压榨者和被压榨者一同被锁进一个疾苦的文明转型历程;施动者自己也被这个历程所影响。2)这个历程布满物资和肉体层面的暴力男脾气感语录,归根结柢包罗权利干系,并且一定招致殖民地原有文明的失却和连根拔起。3)这不是一个悲观的观点,而是一个能动的观点,包罗碰撞以后新文明的天生之意。假如必然要把这个词从字面上拆开了解,那末,“trans”作为前缀夸大的是改变、转型,或衍变、嬗变的意义,即“transformation”(转化、转型)或菲南多奥梯茨自己在阐述时用的“transmutation of cultures”(文明的衍变、嬗变),而不是“transcendence”(逾越);同时,“culturation”(文明化)则凸起了文明的历程性——在阐述中,作者用两个相反的历程——“deculturation”(去文明化)和“acculturation”(涵化)——的总和来注释“transculturation”(跨文明)(Ortiz,1995,p. 98)。总之,基于transculturation一词的跨文明观点在菲南多·奥梯茨所形貌的详细语境下,能够被了解为差别文明在权利干系不合错误等的殖民碰撞中相互转型,构成新文明如许一个历程;这个历程包罗原有文明身分的失却和改动和新文明被吸取。这一特定的跨文明观点为阐发不合错误等权利干系中的文明交换和环球传布成绩供给了有代价的视角(Coronil,2007,pp. IX-LVI)。
跨文明传布政治经济研讨是一个正在探究中的有关环球传布的团体性实际和理论框架。这一框架对传布政治经济学(political economy of communication)、后殖民文明研讨(post-colonial cultural studies)、传布与开展研讨(communication and development)和跨文明研讨(intercultural communication,cross-cultural communication,transcultural communication)等相干范畴停止批驳性深思,以求更片面和深入地了解环球传布和文明变化的历程与动力机制,并经由过程学术理论增进人类传布和文明次序向更对等和包涵的标的目的转型。作为马克思主义传布学术确当代开展,这一研讨取向聚焦权利这一中心观点,以应战西方中间主义、文明素质主义和序言中间主义为己任,将传布、政治经济构造和社会开展等成绩放在环球本钱主义系统内差别文明间的碰撞和互动过程当中来阐发,夸大社会系统的静态转型与汗青性演化历程和传布与文明的社会汗青嵌入性和社会主体的能动性。一方面,它夸大源于西方的强势当代本钱主义政治经济系统所主导的殖民主义、帝国主义和新自在主义环球化历程的划时期影响,对任何传统主义和外乡主义(nativism)偏向连结警惕;另外一方面,它尤其存眷以中国为代表的非西方国度和地域在与环球本钱主义的碰撞与磨擦中的特别汗青文明资本和所构成的多样当代性,包罗应战本钱主义的能够性和这类应战的主体等成绩。
跨文明意味着不竭地将外来文明的常识和理念加上内化,从而将已有的外乡文明停止重构,进而开展为一个“共能够性”文明轮回的历程。“共能够性”这个观点滥觞于莱布尼兹,他曾论证过一个在逻辑上最优的能够天下肯定是万物共能够的天下。不难发明,“共能够性”的文明轮回是与注释学轮回相对应的观点:注释学轮回阐明了,在文本注释中,团体与部分的了解之间,或传统与今世了解之间,互相不竭发作感化的内涵轮回形式;而“共能够性”文明轮回则阐明了外乡文明与外来文明互相感化的对外轮回形式。从这个意义上讲,跨文明并非指像人类学家那样以局外人的目光对外来文明停止考查,而是将他者内化吸取,并终极交融成为本人一部门的历程。不知能否已经和你提起过,今世的中国曾经由于部门地内化了西方文明而酿成一个混淆型的跨文明国度?(冯建华,2017)
⑰相干会商,见李彬《新中国与新文明》,李彬、宫京成(主编):《马克思主义消息观十五讲》(订正版),北京:清华大学出书社,2018,第227-242页。
就其自己而言,正如德国哲学家沃夫根·维尔茨(Wolfgang Welsch)所攻讦的那样,intercultural/跨文明观点不管在形貌性和标准性层面都有不当的地方(Welsch,1999,pp. 195-213)。这里的成绩,又要追溯到“文明”这个非常庞大的观点自己。在英文语境中,“文明”最后是一个历程的名词,由本来对动动物的扶植和养殖到16世纪晚期延长到人的某一个方面详细才能或特性的培养或涵化,直到18世纪晚期和19世纪晚期,这两个层面的意义不断是这一辞汇的主导意义。尔后,“文明”作为一个自力的名词才被广义化和笼统化为其主导性确当代意义,指一个民族、社会或一群人的团体的、区分于另外一群人的特性微风俗。这一曾经成为当代典范意义上的“文明”观点的盛行,与欧洲当代民族国度的构成历程和欧洲殖民主义的扩大历程相辅相成,以致于“文明”常常被同等于“民族文明”(Williams,1976;Said,1994;Eagleton,2000)。在现有的跨文明研讨中,文明观点更是被“作为同等于社会的观点”利用,夸大以“共鸣”和“同享”为特性的所谓“配合文明”,而不是英国文明研讨中的批驳性观点,特别是文明作为“互相对立的意义收集”和“意义上抗争的一定性”(约翰·斯道雷,2015)。
⑩关于到场式动作研讨在传布范畴的使用,见卜卫《“熟悉天下”与“革新天下”——讨论动作传布研讨的观点、办法论和研讨战略》,《消息与传布研讨》,2014年第12期,第5-20页。
第二,虽然自己在准绳上赞成沃夫根·维尔茨和其他很多学者对现有“文明”观点和“跨文明”观点的批驳,可是,如前所述,如许的观点的存在有其现有社会权利干系和现有天下次序和地缘政治经济权利干系根底,在它们所代表的现有社会权利干系和环球政治经济权利干系的物资根底被完全改动之前(好比阶层分化和民族国度的灭亡,与西方帝国主义、种族主义和霸权主义有汗青性同构干系确当代主权系统的完全转型),对文明和跨文明观点的主导性了解不会由于有了新的transcultural/跨文明观点而消逝人际干系心思学的书。这是根本的汗青唯心主义态度。
最初需求指出的是,固然中国传布学者也引入了后殖民批驳学术,以此来批驳和逾越有西方中间主义以至种族主义遗产的主导跨文明研讨,可是,中国对当代性的寻求不只差别于昔时的“苏式权要社会主义”和明天的俄罗斯后共产主义情势,也差别于各类边沿本钱主义的后殖民当代性情势(Chun,2006,p. 1)。这此中,中国从处置城乡干系、民族干系到国际干系都有很多特别性,而一旦跳出民族国度中间主义的阐发框架和主导的跨文明观点,本文所会商的跨文明传布政治经济框架或许可觉得阐发中海内别传播中庞大交织的权利干系开辟新的视野。总之,中国不该无视其在与环球本钱主义“磨擦”和碰撞中在文明与传布范畴所曾经积聚的经历及其铸造民族的、科学的、群众的“新文明”反动遗产和“冗长的文明反动”门路,⑰更不该无视其在成为天下第二大经济体之前就用本人的反动主体性和能动性改动了20世纪天下汗青历程这一汗青视野。中汉文明自己是一个多族群多文明互化的开放性历程;中国又是一个阅历了完全的反帝反资“新文明”反动和以农人为主体的社会反动、明天仍然对峙探究社会主义门路的后反动跨文明国度主体。基于此,有来由以为,中国传布学者有开展跨文明传布政治经济实际和理论的得天独厚的资本和前提。
2008年,在自己与葆拉·查克拉巴蒂(Paula Chakravartty)合编的著作《环球传布:迈向跨文明传布政治经济》(Global Communications:Toward a Transcultural Political Economy)一书中,我们初次把特定的“跨文明”(transcultural)观点与传布政治经济研讨相分离,提出了跨文明传布政治经济研讨的根本框架,并环绕国度、市场、社会这三个互相构建的权利场域,经由过程差别文明布景学者的详细研讨来展现这一框架所开辟的环球传布研讨新视野(Charkravartty & Zhao,2008)。同年,在《中国传布政治经济学》(Communication in China:Political Economy,Power and Conflict)一书中,自己在阐发有关中国传布的现有研讨框架的不敷的同时,从跨文明传布政治经济视角阐发了变革开放语境下中别传播系统整合的历程、动力机制、意义和由此发生的社会文明冲突和张力(Zhao,2008)。尔后,自己在一系列文章和学术访谈与演讲中进一步勾画了这一研讨框架的根本内在,并经由过程详细的项目展现了其在“从环球到乡村”的研讨、讲授和社会理论中的开端使用。①本文从“跨文明”一词的差别涵义和常识社会学布景切入,回到这个框架提出前后的传布学术语境和翻译成绩,并分离相干最新学术资本,进一步讨论这一框架的根本思绪。
如前所述,传统的intercultural/跨文明观点是基于欧洲当代民族国度构成过程当中夸大内部同质性和内部异质性的文明观点。响应地,intercultural communication/跨文明传布作为一个成绩,与西方殖民主义的汗青有亲密干系,而其作为一个建制性的使用传布学分支,则生长于20世纪战后美国在非西方国度和地域停止政治经济扩大的需求。与此相反,跨文明传布政治经济研讨中的transcultural/跨文明观点源于后殖民的语境,它所夸大的是文明的稠浊性、历程性、天生性和抗争性。也就是说,“贯穿、逾越”并非transcultural观点的核情意涵。差别文明在碰撞和奋斗中“转型”才是这一观点的中心。
作为中文跨文明观点的第二个英文对应词cross-cultural,与第一个英文对应词intercultural在对文明观点的了解上,没有底子的区分。单波传授在其《论跨文明传布的能够性》一文中,把cross-cultural一词了解为“穿插文明或穿插文明地区”,把这一语境下的跨文明传布成绩了解为“我们怎样在文明的多样性和交互性中完成对话与协作”的成绩(单波,2014)。与intercultural观点所界说的“差别文明间的”语境比拟,cross-cultural凸起的是文明间的“穿插”和“穿越”的意涵。
第一,虽然自己意想到这一观点与现有有关跨文明传布的三个英文观点的了解有区分,但究竟结果这些观点针对的都是统一个范畴的成绩或不异的征象。能够说,intercultural,cross-cultural,和本文特定的transcultural观点代表了跨文明观点的三层差别内在——第一层是基于沃夫根·维尔茨所攻讦的文明观点的差别鸿沟中的文明主体间的了解和交换成绩。第二层(不管是cross-cultural,仍是被了解为“贯穿、逾越”的trans-cultural)是基于一样的文明观点的多种文明主体间了解、交换进而能够的逾越,与第一层只要很少的不同。第三层与前二者的区分更有本质性,包罗对前二者同享的文明观点自己确当代民族主义了解的抛弃,这一了解夸大原来就没有地道的、属于一个族群的文明,文明自己意味着稠浊,是互相吸取和交融的历程,在群体和个别层面都是云云。在这里,对文明这一母观点的了解和殖民与后殖民学术语境的区分,才是了解差别跨文明观点的中心地点。这是环绕“文明”这一观点的学术话语政治的一部门。因而,与其创造一个全新的“转文明”或“文明转型”观点,还不如用夸大稠浊性、历程性和后殖民抗争性与立异性的文明观点,去应战、丰硕和开展原有“跨文明”观点的内在。
在2008年出书的《环球传布:迈向跨文明政治经济》英文编著中,自己与协作者恰是经由过程参考差别文明布景的后殖民学者的研讨,用这一观点所包罗的不合错误等天下系统中差别文明间的碰撞和转型的内在,来丰硕和扩大后新自在主义环球化时期的传布政治经济学研讨。正如我鄙人一节会进一步会商到,我们最主要的学术念头,就是克制现有传布政治经济研讨的西欧中间主义偏向,及其在文明、种族和后殖民主体性等成绩上相对1960到1970年月晚期文明帝国主义批驳者的畏缩和与“文明研讨”的团结,重访晚期文明帝国主义批驳者在国际社会主义活动和去殖民化活动布景下所秉承的反帝反资态度和社会反动视野(Charkravartty & Zhao,2008,pp. 14-15)。相对1980年月以来的西欧传布政治经济研讨,我们在其所存眷的媒体和信息商品化、传布财产的本钱掌握和产权集合、信息本钱主义的环球扩大、管束等议题以外另辟门路,把传布征象所触及的非西方国度和地域的开展和当代化、地缘政治变化、民族文明认同、种族、性别等成绩放在后“9·11”语境和环球视阈下特定的国度、市场和社会静态互构干系阐发的中间职位。该书中有多元文明布景的学者所做的详细研讨,触及中国、俄罗斯、欧盟、东亚、北非和阿拉伯天下、印度、委内瑞拉、巴勒斯坦、新加坡等国度和地域庞大的内别传播权利干系,北美自在主义女性主义媒体关于伊斯兰的叙事与美国在中东的帝国主义计谋的干系,美国社会内部西班牙语媒体的政治经济构造和族群与文明政治指向,和非洲文明遗产、常识产权财产与美国非洲裔族群作为文明消耗市场的联络等。经由过程这些研讨,我们在勾画差别国度和地域的传布政治经济权利与表里文明政治干系及其演化历程的同时,也凸显了美国作为一个多族群当代帝海内部庞大交织的传布与文明政治图景,展现了意义和身份成绩是怎样处于了解美海内别传播干系的中心肠位的。我们把这一整合后殖民语境下的文明研讨和政治经济研讨资本来会商环球传布成绩的勤奋叫作Toward a Transcultural Political Economy/迈向一种跨文明政治经济(Charkravartty & Zhao,2008)。
《环球传布:迈向跨文明传布政治经济》一书恰是针对这一学术语境所提出的一个批驳性阐发框架。在主题目中,针对环球化的理想和本钱主义的环球性,我们把研讨视阈定位为环球而非国际传布,以此逾越办法论民族主义的公允与和当代主权系统的范围;在副题目中,一方面,我们从后殖民批驳实际所包罗的跨文明视角来定位传布政治经济研讨,另外一方面,我们从政治经济批驳,即对本钱主义和帝国主义的批驳和逾越的角度,来统辖跨文明传布研讨。这与那些只停止在对主导文明观点的后构造主义和后殖民学术解构,以至抛却对文明帝国主义及其背后的国度、跨国本钱、跨国阶层干系和地缘政治权利的批驳而去政治化地形貌以至庆祝文明的多元性和稠浊性的研讨,有底子的区分。对我们来讲,正如素质化的“传统文明”或“原生态”文明是一个迷思,后殖民学者所津津有味的文明“稠浊性”观点除其形貌性意义外,也是有范围的。也就是说,本钱主导的环球文明市场合发生的稠浊跨文明情势自己其实不克不及带来真实的社会束缚。跨文明研讨关于政治经济研讨的代价,与其在于它对文明的稠浊性的体认,无宁在于它夸大了对环球本钱主义在非西方文明体系“落地”过程当中所发生的“磨擦”和碰撞,和由此带来的对本钱主义当代性从实际到理论层面停止抛弃与逾越的勤奋。最为枢纽的是,我们认同对西方中间主义认知中把本钱主义与当代性、本钱主义与开展等量齐观的批驳,对峙文明转型与政治经济转型的不成朋分性,以为文明多样性不即是本钱主义文明内部的多样性,更不即是用文明差别来遮盖社会经济不合错误等和躲避本质性的开展成绩(Charkravartty & Zhao,2008)。
最初也是最主要的是,在中文学界,建立于1988年、努力于研讨基于欧洲和非欧洲文明间的碰撞所激发成绩的Institut International TRANSCULTURA曾经被翻译成“跨文明国际学院”,而这里的“Transcultura”一词的寄义与我们在2008年所起首提出的跨文明传布政治经济框架中的transcultural/跨文明寄义分歧。恰是基于此,自己将“transcultural political economy of communication”译为“跨文明传布政治经济研讨”。这里,我不去会商跨文明国际学院的学者所用的跨文明观点能否能够追溯到菲南多奥梯茨。可是,其相干学者就跨文明主体性的最新会商为自己在2008年的《环球传布:迈向跨文明政治经济》一书根底上丰硕和开展跨文明传布政治经济研讨框架供给了哲学根底。
免责声明:本站所有信息均搜集自互联网,并不代表本站观点,本站不对其真实合法性负责。如有信息侵犯了您的权益,请告知,本站将立刻处理。联系QQ:1640731186